自我介绍范文网

当前位置:自我介绍范文网 > 英语学习 > 行业英语 > 金融证券英语 > >

特朗普最新国情咨文万字精华全收录(中英对照)

来源::网络整理 | 作者:管理员 | 本文已影响


美国总统一般利用国情咨文陈述新一年施政目标。依照美国政治传统,国情咨文演讲是一种“庄严”仪式,通常在国会众议院会议厅举行,参众两院议员、最高法院大法官以及内阁多数官员出席并向民众电视直播。


今年的国情咨文演讲尤为引人注目。特朗普演讲主题是“选择伟大”(Choosing Greatness),他要求民主党与他合作“打破几十年来的政治僵局”,呼吁团结和两党合作,“弥合旧分歧,治愈旧伤”,寻找新的解决方案。


特朗普在演讲中重申了他在南部边境修建隔离墙的承诺,要求民主党人为他长期主张建造的美墨边境墙编列预算。由于与国会民主党人在预算问题上的对峙引发联邦政府停摆,今年特朗普的演讲被迫推迟。演讲期间特朗普还宣布,他将于2月27至28日同朝鲜最高领导人金正恩在越南举行会晤。


Thank you very much, Madam Speaker, Vice President, members of Congress, the first lady of the United States. And my fellow Americans. We meet tonight at a moment of unlimited potential, as we begin a new Congress, I stand here ready to work with you to achieve historic breakthroughs for all Americans. Millions of our fellow citizens are watching us, gathered in this great chamber, hoping we will govern not as two parties, but as one nation.

非常感谢议长女士、副总统、国会议员、美国第一夫人、还有我的美国同胞。今晚我们相聚在一个潜力无限的时刻——即新一届国会开始的时候。我站在这里,准备与你们合作,为所有美国人争取历史性的突破。数以百万计的同胞们正看着我们聚集在这个大厅里,希望我们不是作为两个政党,而是作为一个政府来执政。


The agenda I will lay out this evening is not a Republican agenda or Democrat agenda, it is the agenda of the American people. Many of us have campaigned on the same core promises, to defend American jobs and demand fair trade for American workers, to rebuild and revitalize our nation's infrastructure, to reduce the price of health care and prescription drugs, to create an immigration system that is safe, lawful, modern and secure, and to pursue a foreign policy that puts America's interests first. There is a new opportunity in American politics, if only we have the courage together to seize it. Victory is not winning for our party, victory is winning for our country.

我今晚要阐述的议程不是共和党的议程,也不是民主党的议程,而是美国人民的议程。我们中的许多人都以相同的核心承诺参加竞选,捍卫美国的就业机会,要求为美国工人提供公平的贸易,重建和振兴我们国家的基础设施,降低医疗保健和处方药的价格,建立一个安全、合法、现代化和有保障的移民制度,并奉行以美国利益为重的外交政策。只要我们有勇气共同抓住这个机会,美国政治就会有一个新的机遇。胜利不是指我们(共和党)的胜利,胜利是我们国家的胜利。


This year, America will recognize two important anniversaries that show us the majesty of America's vision and the power of American pride. In June, we marked 75 years since the start of what General Dwight D Eisenhower called "the great crusade," the allied liberation of Europe in World War II.

今年,美国将举行两个重要的周年纪念,它们向我们展示了美国愿景的权威、和美国的骄傲之强大。6月,我们将纪念德怀特·D·艾森豪威尔将军所说的“伟大的十字军东征”75周年,这象征着二战中欧洲盟军的解放。


On D-Day, June 6, 1944, 15,000 young American men jumped from the skies, and 60,000 more stormed in from the sea to save our civilization from tyranny. Here with us tonight are three of those incredible heroes. Private first class Joseph Riley, staff Sergeant Erving Walker — and Sergeant Sartman Zeitcheck. Gentlemen, we salute you.

在1944年6月6日的诺曼底登陆之日,15000名年轻的美国男子从空中跳下,还有6万人从海上而来,保证我们的文明免遭暴政。今晚和我们在一起的是其中三位了不起的英雄:二等兵约瑟夫·莱利,上士埃尔文·沃克和中士萨特曼·泽查克。先生们,我们向你们致敬。


In 2019, we also celebrate 50 years since brave young pilots flew 1 million miles through space to plant the American flag on the face of the moon. Half a century later, we are joined by one of the Apollo 11 astronauts who planted that flag, Buzz Aldrin. Thank you, Buzz. This year, American astronauts will go back to space in American rockets.

2019年,我们还要庆祝勇敢的年轻飞行员在太空飞行100万英里,最终在月球表面插上美国国旗的50周年纪念。半个世纪之后,阿波罗11号的宇航员之一巴兹·奥尔德林也加入了我们的行列。谢谢你巴兹。今年,美国宇航员将乘坐美国火箭返回太空。


In the 20th century, America saved freedom, transformed science, redefined the middle class, and when you get down to it, there is nothing anywhere in the world that can compete with America.

在20世纪,美国挽回了自由,改变了科学,重新定义了中产阶级,而当你真正做到这一点时,世界上任何地方都没有任何东西能与美国竞争。


Now, we must step boldly and bravely into the next chapter of this great American adventure. We must create a new standard of living for the 21st century. An amazing quality of life for all of our citizens is within reach. We can make our communities safer, our families stronger, our culture richer, our faith deeper, and our middle class bigger and more prosperous than ever before.


本文标题:特朗普最新国情咨文万字精华全收录(中英对照)
分享到: 更多

随机阅读TODAY'S FOCUS